КНИГА ПЕРВАЯ                   ЧАСТЬ ВТОРАЯ                    ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Тамара  Емельянова 

"Потомки Загадочной Расы"


главная

об авторе

 

книга первая

 

free fun and novelty background downloads- this is where you will find holiday backgrounds and also cartoon backgrounds, very colourful made with children in mind.

книга вторая

 

книга третья

 

Глава 15

     

Рэддингтоны и Торризоны решили устроить совместные проводы всей команде корабля Диких. Вальдегар Рэддингтон, назначенный командиром корабля, сам набирал команду и лишь одного человека ему навязали со стороны, какого-то неизвестного мага. Но за него просил сам Верховный, и Вальдегар вынужден был дать согласие, после того, как его заверили, что по происхождению со стороны матери маг из Диких и знаком со всеми их обычаями. Большая межпланетная экспедиция в составе трёх кораблей должна была уже через несколько дней отправиться в дальний полёт к загадочной планете Земля. Торризоны предложили устроить проводы у них, так как их замок находился в удобном для всех месте. И вот настал прощальный день. Представители многих родов Диких собрались в этот вечер в гостеприимном замке Торризонов. Вечер был очень тёплый, и в ожидании, пока слуги заканчивали накрывать столы, гости вместе с хозяевами прогуливались на открытой площадке, с которой открывался великолепный вид на горы, освещённые в это время яркими лучами заходящего Иолисса. Все приглашённые были уже в сборе и вдруг в воздухе прямо перед площадкой, где прогуливались гости, появился искрящийся занавес из красных звёздочек, по которому стало понятно, что приближается маг. Два мага, присутствующие среди гостей, удивлённо переглянулись. Искрящийся занавес из звёздочек служил визитной карточкой Островных, а красный цвет говорил о высокой пятой степени посвящения. И это уже само по себе было удивительным. После катастрофы в Арагонском море, кое-кто из Островных магов нашёлся, но это были в основном ученики, которые в то время случайно оказались на материке. Спаслись так же трое мужчин – маги первой и второй степени и одна женщина, маг второй степени. И вдруг – Островной маг пятой степени! Было чему удивляться. Когда маг достигал определённой вершины своего искусства, цвет искрящихся звёздочек менялся вне зависимости от желания самого мага, и это все знали. Но маг мог появиться и незаметно, а искрящийся занавес появлялся в том случае, когда маг желал во всеуслышание заявить о своём появлении.

Внезапно занавес разорвался, и перед изумлёнными взорами присутствующих появились два громадных крылатых пса, на одном из которых восседала роскошная рыжая кошка, взиравшая на всех удивительно выразительными зелёными глазищами. Вальдегар, находившийся среди гостей, сразу узнал свою неуловимую незнакомку и с удовлетворением понял, что на этот раз он, наконец, увидит её в человеческом обличии. Он вдруг ощутил несвойственное ему волнение и взяв с подноса проходившего мимо слуги бокал с вином, сделал большой глоток, чтобы успокоиться. И в этот момент уловил посланное ему телепатическое приветствие от крылатого: «Привет тебе, храбрый воин!» Вальд узнал в крылатом псе Берга, который выручил его на последней охоте на зургасов.

– Все приглашённые уже в сборе, кто бы это мог быть? – Лиара в недоумении повернулась к мужу. Ригдон Торризон, не отвечая, смотрел на уже идущих на посадку крылатых.

Шерсть у рыжей четвероногой красавицы была такой длинной, что почти, закрывала лапы и слегка завивалась. Окрас был такой интенсивности, что в лучах заходящего Иолисса в её шерсти играли огненные блики. Второй пёс был без всадника, но к его седлу были прикреплены две объёмные сумки. Некоторое время кошечка смотрела на присутствующих, а те в немом изумлении на неё. Затем она спрыгнула с пса и приземлилась уже в человеческом облике. Все, и гости, и хозяева застыли от захватывающей дух яркой красоты незнакомки. Высокая, статная, с горделивой осанкой – это наводило на мысль о её высоком происхождении. Точёный носик, ярко-красные, красиво очерченные губы, большие тёмно-зелёные глаза, окаймлённые густыми длинными ресницами. Брови, точно нарисованные кистью художника, выгодно подчёркивали красивый разрез глаз. А волосы! Таких длинных, да ещё волнистых волос вообще ещё не встречалось на Кошаре… – до сегодняшнего дня. У кошарцев волосы от природы были совершенно прямыми, хотя женская половина, конечно, делала искусственные завивки, но в четвероногом образе их шерсть всё равно оставалась прямой. У незнакомки же крупные кудри были натуральными и, водопадом струясь по спине, доставали почти до самого пола. Пока гости ещё не пришли в себя от изумления, Вальдегар в том числе, Лиара вдруг бросилась к девушке с возгласом:

– Алнирида! – и со слезами на глазах обняла её. Следом подошёл Ригдон Торризон и, хотя он старался сдерживать себя, в отличие от импульсивной супруги, его волнение было заметно. Отстранив свою супругу, он крепко обнял дочь, долгое время не выпуская из своих объятий.

Ещё до того, как Лиара признала свою приёмную дочь, пропавшую шесть лет назад, Вальдегар уже узнал её. – «Но как же она изменилась!» В его памяти Алнир осталась очень молоденькой красивой девочкой, с глазами полными страха и ненависти. Теперь же перед ним стояла богиня, полная достоинства и сознания своей красоты. У него дух захватило от такой совершенной красоты и в глазах потемнело от желания обладать этой женщиной. Ему тут же захотелось спрятать её от многочисленных взоров за своей широкой спиной. Гарринель, до этого стоявший рядом с другом, пришёл в себя и бросился обнимать свою нашедшуюся сестру.

– Где же ты была всё это время, Алнир? Мы же тебя везде искали.

– Но я ведь посылала почтовую птицу, что жива и здорова и просила не искать меня.

– Но больше от тебя ничего не было! – с возмущением воскликнул Гарринель.

– Это долгий разговор. Потом поговорим, у нас ещё будет время.

Окружающие их гости с любопытством посматривали на воссоединившуюся семью и строили различные предположения.

Стоявшая рядом с Вальдегаром Таира Терлинг недовольно, по-кошачьи, фыркнула, заметив, что он не отрывает глаз от красавицы.

– Я слышала, что она когда-то считалась твоей невестой?

Вальд покосился на неё и ничего не ответил. В это время радостные хозяева стали приглашать гостей в большой зал к накрытым столам, которые ломились от угощений. Торризоны всегда любили и умели принимать гостей. Алнирида же с братом подошли к навьюченному псу. Гарринель принял протянутую ему сестрой тяжёлую сумку, а сама Алнир взяла меньшую и уже собиралась надеть её на плечо, когда неожиданно, чья-то рука потянулась к сумке и взялась за ремень.

– Я помогу! – раздался бархатистый, завораживающий голос, от которого у неё замерло сердце.

Алнир обернулась и встретила обжигающий взгляд Вальдегара. Оглянувшийся на них Гарринель усмехнулся и продолжал подниматься вверх по лестнице, туда, где была расположена комната сестры, готовая в любой момент снова принять свою хозяйку. Эту комнату со времени её исчезновения никто не занимал. Алнир, не опуская глаз, спокойно произнесла:

– От помощи не откажусь, бери, – и она отпустила сумку, добавив при этом, – своя ноша не тянет.

– Ты говоришь загадками.

– Скоро всё поймёшь.

– Так что всё-таки в сумке?

– Ну не здесь же её открывать!

Вальдегар посмотрел вокруг – основная масса гостей уже прошла в зал, но некоторые любопытные, и среди них Таира, во все глаза смотрели на них. Он усмехнулся и, повесив сумку на плечо, молча пошёл вслед за Гарринелем, пропустив вперёд Алнир. На самом деле Вальду было совершенно всё равно, что находится в сумке, но он не желал ни на минуту отходить от девушки.

– Ты так уверен, что я впущу тебя в свою комнату?

– Ну, разумеется, только в присутствии твоего брата! Он наверняка уже там.

В это время их догнали родители Алнир и с интересом посмотрели на молодых людей. Следом за ними по лестнице поднимался Нарин Рэддингтон. «Ну вот, все в сборе», – удовлетворённо подумала Алнир.

– Мы на время покинули гостей, думаю, все нас извинят. Ты просила нас придти.

– Да, я надолго вас не задержу.

– Я могу тоже пойти? – с надеждой спросил Вальд.

Алнирида оглянулась на него и, посмотрев прямо в глаза, сказала со значением:

– Да, и ты, и твой отец тоже должны пойти!

При слове «должны», Вальд вопросительно приподнял бровь.

– И сумку, пожалуйста, неси поосторожнее! – сделав вид, что не заметила его вопросительного жеста, добавила девушка.

Вальд с любопытством посмотрел на неё, затем на сумку и продолжил своё восхождение по лестнице. Следом за ним шли остальные, заинтригованные происходящим. Идя впереди целой процессии, Вальд с облегчением подумал о том, что не уступил отцу и не поспешил вступить в брак. Иначе теперь он не был бы свободным, и идущая впереди красавица досталась бы другому. Её появление здесь и то, как она держалась с ним, говорило о том, что она не держит на него зла за прошлое. По крайней мере, он на это надеялся. И ненависти в её глазах он тоже не увидел. В том, что Алнир будет принадлежать ему, Вальд даже не сомневался, это был только вопрос времени. Главное, чтобы она не таила на него обиды, а за ним дело не станет, промурлыкает что надо и когда надо. Он всегда пользовался большим успехом у кошечек и не только у Диких. И ему всегда представлялось ужасно скучным, быть связанным брачными узами всю жизнь с одной единственной женщиной, как бы хороша она ни была. Поэтому он и не спешил вступать в брак, и лишь мысль о наследниках заставляла его задумываться о необходимости этого шага. Но теперь, увидев Алнириду, он подумал, что, пожалуй, не так уж это и ужасно, вступить в брак с такой умопомрачительной красоткой. Вальд был восхищён и покорён не только её красотой, но и храбростью, которою она проявила в охоте на зургасов. И ещё он, как и все, был заинтригован. Вальд покосился на сумку, которую нёс, и ему показалось, что в ней что-то шевельнулось, но, возможно, только показалось. На всякий случай он нёс сумку очень осторожно. У него было хорошее настроение, и он тихонечко мурлыкал себе под нос. Но, как показали последующие события, он рано успокоился.

В это время внизу, в пиршественном зале, в отсутствие хозяев распорядитель вечера старался, как мог, развлечь гостей. Он дал знак слугам разносить крепкие и лёгкие напитки, столы были заставлены лёгкими закусками, вслед за которыми должны были подаваться горячие мясные и рыбные блюда. Одновременно появились танцовщицы, и внимание гостей обратилось на небольшое круглое возвышение, временно сооружённое в центре зала для выступления артистов, приглашённых из развлекательных центров Кошара. Таира, расстроенная происшедшим, старалась взять себя в руки, но это ей плохо удавалось. Зарт, её двоюродный брат, внимательно посмотрев на неё, прошептал еле слышно на ухо:

– Таира, для тебя же будет лучше, если ты оставишь Вальдегара в покое. Он и раньше не обращал на тебя внимания, а теперь уж и подавно. Вернулась его бывшая невеста и он, как верный пёс, помчался за ней. – Зарт сделал паузу и добавил. – Да и кто бы не помчался за такой красоткой!

Таира гневно взглянула на него и вырвала свою руку, которую он удерживал.

– Не указывай мне, что делать!

– Ты посмотри кругом, – не сдавался Зарт, – дался тебе этот Рэддингтон! Зачем тебе мужчина, который к тебе равнодушен?

И он прошёлся взглядом по залу, предлагая то же сделать и Таире. Тут его взгляд остановился на высокой, крепко сбитой фигуре. Мужчина был молод, где-то в районе тридцати, но было в его мрачноватом облике что-то такое, что встречаясь с ним взглядом, окружающие непроизвольно отводили глаза в сторону, чувствуя себя неловко.

– Кто это такой? – обратился Зарт к сестре.

Таира повернула голову в ту сторону, куда смотрел её брат и заинтересованно оглядела незнакомца с головы до ног. Александр, почувствовав на себе чей-то пристальный взгляд, медленно, словно, нехотя, повернул голову. Таира встретила колючий, насторожённый взгляд зеленовато-серых глаз из-под густых чёрных бровей. Некоторое время он без всякого смущения оценивающе смотрел на девушку, а затем, мельком взглянув на её спутника, равнодушно отвернулся.

– Кто это? – повторила она вопрос брата, повернувшись к сидевшему с другой стороны молодому человеку.

– Вы немного опоздали, когда Вальдегар представлял его всем присутствующим. Это его дальний родственник, вернувшийся с другой планеты – Александр, и он единственный мужской представитель семьи Тэрриганов. Повезло же парню! В том семействе одни только женщины, а по завещанию всё имущество наследуется только по мужской линии. Так что Александр теперь единственный наследник, а наследство там не малое. Но я слышал, что он не спешит вступать в права наследования, а будет дожидаться возвращения Вальдегара.

– И чем же он пока собирается заниматься? – поинтересовалась Таира.

– Сейчас он находится в одном из учебных центров и здесь не надолго. Его интересует история Кошара и наш язык, я разговаривал с ним, он вполне прилично общается.

– Интересно, – задумчиво сказала Таира.

– Я смотрю, сестрёнка, у тебя уже шарики в голове закрутились, – усмехнулся Зарт.

Таира пожала плечами. – Ничего особенного, просто новый человек всегда вызывает интерес.

Александр чувствовал интерес окружающих к себе, но не испытывал от этого никакого смущения. Он давно научился воздвигать стену от внешних раздражителей, но всегда был настороже, жизнь преподала ему жестокий и незабываемый урок. Больше всего он хотел сейчас оказаться в местах, где обитали его близкие родичи, но понимал, что время для этого ещё не настало. Он не собирался сваливаться им, как снег на голову, сначала надо утвердиться в собственных глазах и в глазах окружающих. И в то же время, поговорив с Вальдегаром, он понял, что долго тянуть с вступлением в наследство тоже нельзя. После того, как нашёлся законный наследник земель, замков и прочего имущества семьи Тэрриганов, Вальдегар стремился как можно быстрей передать всё в его руки. Александру удалось уговорить Вальдегара подождать с передачей наследства до возвращения его из экспедиции. Ещё он надеялся, что Дима, по которому он уже скучал, тоже прилетит на Кошар, который он уже успел полюбить. И ему очень хотелось, чтобы друг был рядом с ним, когда он будет вступать в права наследства.

Зарт, на правах старшего по возрасту родственника, старался образумить своенравную избалованную сестрицу.

– Для наследницы Правящего Дома Терлингов этот земкош не слишком-то подходящая партия.

– Что за странное слово – земкош? – удивилась Таира.

– Это слово появилось совсем недавно, после того, как с другой планеты вернулись потомки кошарцев, космический корабль которых потерпел катастрофу. Они смогли адаптироваться и выжить на той планете. Но это уже не чистокровные кошарцы. В борьбе за существование произошёл обмен генами с инопланетянами, что само по себе является уникальным.

– Это та самая планета, на которую теперь отправляется большая экспедиция?

– Да, это Земля. Отсюда и название этих полукровок – земкоши. Но они даже не полукровки, так как прошло немало лет, в течение которых шёл непрерывный обмен генами. И что они такое – точно никто не знает.

– И что же, они тоже способны к изменению облика? – с сомненьем в голосе спросила Таира.

– Да, способны, в отличие от чистокровных землян. Наши учёные решили, что земкоши всё-таки ближе к кошарцам по своей физиологии, и генетическая экспертиза это подтвердила.

У Таиры загорелись глаза. – Интересно было бы пообщаться с этим земкошем!

– В каком смысле? – насторожился Зарт.

– А это уже не твоё дело, братец! Мои развлечения тебя не касаются!

– Ну, если только развлечения, – с облегчением вздохнул Зарт.

Таира звонко расхохоталась, не обращая внимания на окружающих.

В это время танцоров сменили музыканты, зазвучала громкая зажигательная мелодия.

 

* * *

 

Семья Алнир и присутствующие здесь же Рэддингтоны – отец с сыном, –  выжидательно смотрели на девушку. Она молча забрала у Вальдегара сумку, осторожно раскрыла её и произнесла:

– Ну, проказники, можете вылезать!

И на глазах у изумлённых присутствующих из сумки выпрыгнули два игривых котёнка, и тут же превратились в смеющихся пятилетних малышей. Видимо, происходящее их очень забавляло, и они воспринимали это, как небольшое приключение. Алнир обняла своих сыновей, слегка прижала их к себе и, гордо подняв голову, посмотрела на всех. Первым опомнился Гарринель:

– Твои? – он с любопытством рассматривал малышей, а затем, посмотрев на ошеломлённого друга, подмигнул ему и громким шёпотом произнёс. – Кажется, и твои тоже! – и широко улыбнулся.

После этих слов все, словно по команде, посмотрели на девушку. В глазах у Нарина Рэддингтона горела нескрываемая надежда. А Вальдегар смотрел на гордую красавицу и впервые в жизни ему хотелось привязать к себе женщину любыми возможными способами и никуда не отпускать от себя. И дети как раз могли стать той самой связывающей их нитью. Раз сама судьба даёт ему такой шанс, он должен им воспользоваться.

– Я со всей ответственностью заявляю перед лицом моей семьи и Рэддингтонами, что отец моих детей – Вальдегар Рэддингтон!

Вальдегар вздохнул с облегчением, заметив только сейчас, что в ожидании ответа, почти перестал дышать. Остальные радостно заулыбались. Гарринель хлопнул друга по плечу, что-то шепнув ему на ухо.

– И я появилась именно здесь, и именно сейчас, – продолжала Алнир, – потому что оба рода – Торризонов и Рэддингтонов, собрались сегодня почти в полном составе. Вальдегар перед всеми должен признать детей и объявить их своими наследниками.

– Конечно, дорогая! – засуетился отец Вальда, Нарин Рэддингтон, – но сейчас нам всем надо поговорить о том, чтобы как можно скорее заключить между вами брачный союз. Надо успеть до отлёта кораблей.

– Я не собираюсь вступать в брак ни с Вальдегаром, ни с кем-либо ещё!

И, не дав никому слова сказать на своё не подлежащее обсуждению заявление, добавила: – Как маг, я имею на это полное право!

Все в растерянности молчали. Вальд, сощурив глаза, возмущённо смотрел на девушку. Ему совсем не понравилось её заявление, а особенно тон, которым оно было сделано. До сих пор он сам диктовал, какими будут отношения между ним и кошечками. А тут полное пренебрежение! Или же она так умело скрывает свои чувства, недаром же она маг!

– И ты не сделаешь этого даже ради детей? – обратившись к дочери, попробовала привести веский довод Лиара.

– Дети не будут ни в чём ущемлены, если их отец сочтёт себя ответственным за их судьбу. И законы Кошара будут соблюдены.

Все молчали, не находя слов, чтобы убедить решительно настроенную красавицу. Молчание затянулось, и даже малыши притихли, с любопытством поглядывая на своего отца. И тут Вальд встретился глазами с одним из своих сыновей, мальчик без всякого смущения и даже, как ему показалось, чуть насмешливо, смотрел ему прямо в глаза. Вальдегар, решив, что разберётся с надменной красавицей позже, произнёс:

– Я признаю детей и объявлю их своими наследниками. И сделаю это немедленно.

Все с облегчением переглянулись.

– Не будем торопить события, – прошептала Лиара, обращаясь к мужу. Тот понимающе кивнул головой.

– Надеюсь, ты не сомневаешься, что это твои дети? – И Алнир с вызовом взглянула на Вальдегара.

Тот перевёл глаза на малышей, они были похожи на него, точно две маленькие копии, так что он не удержался от удовлетворённой улыбки.

– Не сомневаюсь!

– Теперь дайте мне немного времени, чтобы переодеться и привести в порядок мальчиков, и вскоре мы спустимся вниз.

– Я останусь помочь тебе, – предложила Лиара.

– Хорошо, спасибо, мама! – обрадовалась Алнир.

Вальдегар немного замешкался в дверях, и в этот момент к нему подбежали мальчики.

– Значит, ты наш отец? – спросил черноволосый малыш.

Вальд присел на корточки:

– Что ж, давайте знакомиться! Я действительно ваш отец. А как ваши имена?

– Я Аланд, и я старший. А он, – и черноволосый показал на брата, – Аррас. – И, обернувшись к отцу, спросил. – Покатаешь нас на соргах?

– Когда вернусь с экспедиции на другую планету, обязательно покатаю.

– Ты летишь туда вместе с мамой? – спросил Аррас.

Алнир тут же перебила их разговор:

– А ну, марш быстро переодеваться! Бабушка уже заждалась вас.

– Сейчас, мама, сейчас, – отозвался Аланд.

В этот момент Аррас ухватился за рукоятку кинжала, висевшего у Вальдегара на поясе, но кинжал крепко держался в ножнах. Вальд улыбнулся, для того, чтобы вытащить кинжал, надо было нажать на потайную пружинку. Поняв, что так ему не справиться, малыш внезапно резко отступил назад, затем вытянул руку по направлению к кинжалу, и на глазах у изумлённого Вальдегара, кинжал мягко выскользнул из ножен и поплыл по воздуху прямо в руку Арраса. Успев перехватить острый боевой кинжал до того, как он попал к его сыну, Вальд сделал рукой в воздухе знак, прекращающий действие магии.

Конечно, против опытных магов это ничего бы не дало, кроме минутного действия, но для таких малышей этого пока было достаточно. Алнир, которая, улыбаясь, наблюдала эту картину, вновь напомнила мальчикам, что им пора поторапливаться.

– Со своим отцом потом пообщаетесь.

Малыши разочарованно посмотрели на кинжал, но не посмели ослушаться мать. Вальд, добродушно улыбаясь, сказал:

– Мало того, что моя будущая жена – маг, оказывается, и мои дети обладают магическими способностями.

Алнир сердито стрельнула глазами. – Не говори того, в чём не уверен! В данном случае твоё желание видеть меня твоей женой ничего не значит.

– Ну, это мы ещё, посмотрим! Мы ещё продолжим наш разговор.

И Вальд в хорошем настроении отправился в пиршественный зал, где вовсю развлекались многочисленные гости.

Лиара, разобрав сумки и найдя одежду мальчиков, начала их переодевать. А Алнир занялась собой. Волосы она решила оставить распущенными, а на голову надела обруч из драгоценного жёлтого металла, который почти сливался с цветом её волос. В центре обруча находился огромный сверкающий азонит, словно третий глаз в сочетании с выразительными ярко-зелёными глазами девушки. Уши украшали длинные серьги филигранной работы, в которые были вправлены драгоценные азониты. Платье из лёгкой коричневато-золотистой ткани, тонкой и шелковистой на ощупь, мягко облегало статную фигуру, эффектно подчёркивая соблазнительные формы.

Закончив с мальчиками, Лиара повернулась к дочери, и замерла от восхищения.

– Какая же ты стала красавица!

Алнир смущённо улыбнулась и покрутилась вокруг своей оси, чтобы дать матери возможность осмотреть её со всех сторон.

Наконец, все были готовы и можно было направляться в зал. Увидев женщин, спускавшихся вместе с детьми по лестнице, Вальдегар поспешил навстречу. Ослепительная красота преображенной Алнир потрясла его до глубины души. С большим трудом взяв себя в руки, он гордо повёл обеих женщин и своих будущих наследников к возвышению, на котором сидели за столами, уставленными изысканными блюдами, члены семей Правящих Домов обоих дружественных родов, а так же гости, имеющие отношение к Правящим Домам других родов. Вальдегар с детьми немного обогнал женщин; Лиара, идущая рядом с дочерью, тихо рассказывала ей кое о ком из гостей. Алнир обратила внимание на очень красивую черноволосую девушку, которая не спускала глаз с Вальдегара. Ей это совершенно не понравилось. Лонда, заметив, куда смотрит Алнир, пояснила:

– Это Таира Терлинг, она имеет виды на Вальдегара.

– А он?

– Старался всячески избегать её. Похоже, что она не в его вкусе. Но если бы у него не появились неожиданно дети, возможно, он и вступил бы с ней в брак ради наследников. Отец потребовал от него, чтобы по возвращении из экспедиции сын сделал, наконец, свой выбор. Теперь этот вопрос отпал сам собой. Нарин Рэддингтон успокоится, раз появились наследники, и перестанет дёргать Вальда, а тот опять примется за старое.

– За что? – не поняла девушка.

Лиара покосилась на дочь, – Вальд очень хороший хозяин, его люди сыты, одеты и работники хорошие. И обучение воинскому искусству у него отлично организованно, так бы у каждого. Он проводит много времени, тренируя свои отряды, но погулять он тоже любит. Частенько даже в города наведываются, на пару с Гарринелем, в гости к кошечкам.

Алнир презрительно фыркнула и поставила диагноз, – коты, они и есть коты!

Когда они вслед за Вальдегаром поднялись на возвышение, по залу пронёсся шёпот, отдавая дань восхищения несравненной красоте Алнир.

И в этот же момент на возвышение вступил трубач и проиграл призыв к тишине, за которым всегда следовало важное сообщение. В громадном зале мгновенно стало тихо. Вальдегар поднял руку, призывая к вниманию.

– Произошло великое событие для наших двух родов. Но поистине незабываемым станет этот день для рода Рэддингтонов!

Вальд притянул к себе мальчиков и поставил их рядом. Присутствующих настолько поразило сходство детей с Главой рода Рэддингтонов, что для всех стало очевидным, какое отношение имели эти мальчики к Вальдегару. Но в зале стояла тишина, все ждали дальнейших слов вождя.

– Я имею честь представить вам моих сыновей и объявляю их прямыми наследниками Правящего Дома Рэддингтонов!

По всему залу стали раздаваться приветственные возгласы, слуги не успевали наполнять бокалы вином. Вальдегар поднял руку, призывая к молчанию.

– И я прошу мать моих детей, Алнириду-Нар Торризон, принять от меня в подарок кольцо.

С этими словами он взял руку растерявшейся девушки и быстрым движением одел ей на палец плоское кольцо с изображением герба Рэддингтонов. Как ни странно, кольцо оказалось ей в самый раз. «И когда это он успел?» – мелькнула у неё мысль, и вдруг до неё дошёл весь смысл происшедшего.

У Диких был обычай, который переняли все остальные кошарцы. Когда по каким-либо причинам брачный союз не мог быть заключён, влюблённые обменивались кольцами с гербами своих родов, давая понять тем самым о своих отношениях. Подарив ей кольцо, Вальдегар перед лицом всех собравшихся объявлял её своей подругой. И она в данной ситуации, чтобы не оскорбить весь его род, не могла отшвырнуть его подарок, как ей этого хотелось. Но, если он ожидает от неё ответного подобного жеста в виде кольца, то не дождётся! Пожалуй, она будет носить его кольцо, по крайней мере, это должно оградить её от ненужного мужского внимания. И это, конечно, плюс. Придя к такому выводу, Алнир повеселела и, слегка улыбнувшись, вежливо поблагодарила Вальда за неожиданный подарок. Всё это время, Вальдегар, затаив дыхание, наблюдал за сменой отражавшихся на лице девушки чувств, которые она и не собиралась скрывать. Он с облегчением перевёл дух, когда понял, что Алнир решила оставить его непростой подарок.

 

* * *

 

На следующий день, ближе к вечеру, в замок Торризонов прибыла Майрана-Нар. Её уже с нетерпением ждали. Алнир накануне уже предупредила родителей, что отправляется с экспедицией на Землю, и просила пока никому ничего не говорить. Также она поставила их в известность, что на помощь по воспитанию внуков прибудет их прабабушка Майрана. Сначала родители казались недовольными этим фактом, но, вкусив всю прелесть от общения с маленькими магами и насмотревшись на их проделки, поняли, что в отсутствие Алнир без помощи старой магини им не обойтись.

Утром, едва проснувшись, мальчики умчались в большой сад с Ярро, псом Вальда, которого он оставил по их просьбе. Насколько Ярро был агрессивен и беспощаден с врагами, настолько же он был терпелив и осторожен в общении с детьми. У него на морде было написано, что он безмерно счастлив, участвуя с мальчиками в их играх. И они приняли его в свою компанию, как равноценного партнёра, не позволяя себе с ним те шалости, которые они проделывали на острове с псами Майры. Только Керти они всегда обходили стороной, зато другим псам доставалось по полной программе.

Повинуясь приказу хозяина, который велел ему везде сопровождать сыновей, Ярро не отходил от них ни на шаг. А если кто-то из слуг или воинов повышал голос на двух шалунов из-за их проказ, Ярро выступал вперёд и грозно рычал.

А проказы их уже заставляли всех в замке оглядываться, чего стоил случай со слугой, который нёс с кухни поднос с едой! У него перед носом кувшин с водой вдруг поднялся в воздух, махая появившимися у него крылышками, да ещё нахально подмигнул остолбеневшему малому нарисованным глазом. И тут же кувшин разлетелся на кусочки, окатив слугу водой с ног до головы. Естественно поднос выскользнул у него из рук, и вся посуда вместе с едой оказалась на полу. Парень разразился громкой бранью, которая тут же стихла, когда вперёд выступил Ярро. На шум прибежала Лиара, и только хотела отчитать расшалившихся внуков, как перед ней появился большой цветок необыкновенной красоты и поплыл ей прямо в руки. Тут же раздалось дружное «прости», и Лиара умилилась от восторга.

Погрозив маленьким шалунам пальцем, она велела им идти играть во двор в сопровождении слуги, который неохотно, с опаской поглядывая на наследников Рэддингтонов, направился за ними во двор. Берг и Барт, крылатые с острова, которые были в это время во дворе, увидев выходивших из замка маленьких мучителей, тут же ретировались за хозяйственные постройки, время от времени выглядывая оттуда.

К вечеру весь замок с таким нетерпением ждал появления Майраны, что, когда она появилась, искренней радости не было конца. С ней вместе прибыла и небольшая свора псов. Когда все были друг другу представлены, Алнир повела Майрану показывать замок, большой двор с хозяйственными постройками и сад, расположенный вокруг замка.

– Ты возьмёшь с собой Керти? Она ведь самая умная в помёте! – поинтересовалась Майрана.

– Нет, я беру Барта и, может быть, Берга для Вальдегара. Своего Ярро он оставляет мальчикам, они прекрасно с ним поладили. Барт с Бергом, может, и не такие умные, как Керти, но надёжные и предсказуемые. А Керти, та себе на уме. Никогда не бываю уверена в том, что она может выкинуть в следующий момент. Складывается такое впечатление, что она обдумывает приказы и взвешивает все за и против и сама принимает решение. Мне кажется, что она находится в поиске – присматривается и выбирает хозяина по своему вкусу, и ещё ни на ком не остановила свой выбор. Когда это произойдёт, никто ей будет не указ.

– Возможно, ты и права. Я сама об этом не раз задумывалась и пришла к тем же выводам, – задумчиво проговорила Майрана.

– Любопытно будет посмотреть, кого она сочтёт достойным приказывать ей.

В это время из замка во двор, где стояли женщины, вышел Александр и направился прямо к ним. Рядом с земкошем нога в ногу вышагивала Керти и смотрела на него преданными глазами. Женщины переглянулись, никогда ещё они не видели у Керти такого блаженного выражения на морде. Подойдя ближе, Александр поприветствовал знатных женщин и спросил, указывая на крылатую:

– Это ваша собака?

– Это не собака, – Алнир недоумённо посмотрела на земкоша, – это пёс.

– Простите! Я недавно с Земли, а там их чаще называют собаками, – извинился Александр и улыбнулся такой приятной, искренней улыбкой, что женщины не могли не улыбнуться в ответ.

– А крылья у земных собак тоже есть? – поинтересовалась Майра.

– Крыльев, к сожалению, нет, но это, наверное, и к лучшему. Земляне ведь всё время находятся только в человеческом облике и летающие собаки им ни к чему.

– Вы что-то хотели у нас узнать? – спросила Алнир и, кивнув на Керти, сказала, – это мой пёс.

– Она дала мне понять, что хочет, чтобы я был её хозяином, – неуверенно проговорил Александр.

– И Вы её поняли? – спросила Майра.

– Да…, – растерянно произнёс Александр, до него только сейчас дошло, что он принял от пса мысленную информацию. В это время Керти подошла к нему и ткнулась носом ему в руку, он машинально погладил её по голове и почесал за ушком. Крылатая даже глаза зажмурила от удовольствия и тихонько взвизгнула. Женщины смотрели во все глаза, ещё ни с кем Керти так себя не вела. Она вообще не терпела фамильярности ни от детей, ни от взрослых.

– Если Керти выбрала Вас своим хозяином, ничего не поделаешь, придётся нам всем это принять, – сказала Майра.

– А на каких условиях вы мне её отдадите? Вскоре я должен буду получить наследство и смогу с вами расплатиться.

– Если мы возьмём за неё деньгами, то, думаю, Керти оскорбится. Поэтому придётся сойтись на будущих щенках.

– Так и порешим, – подвела итог Майра. – Я научу тебя, Алекс, ухаживать за крылатыми псами. Ты не против, если я буду так тебя называть?

– Нет, не против, мне даже нравится.

Керти подошла к Алнир и лизнула её руку, благодаря и прощаясь одновременно.

 

 

 

пришлите свои отзывы или пожелания

Page created by Larissa Kulbatskaya
Copyright 2011 All Rights Reserved.