КНИГА ПЕРВАЯ                   ЧАСТЬ ВТОРАЯ                    ГЛАВА ПЕРВАЯ

Тамара  Емельянова 

"Потомки Загадочной Расы"


главная

об авторе

 

книга первая часть I

 

книга первая часть II

 

free fun and novelty background downloads- this is where you will find holiday backgrounds and also cartoon backgrounds, very colourful made with children in mind.

книга вторая часть I

 

 

free fun and novelty background downloads- this is where you will find holiday backgrounds and also cartoon backgrounds, very colourful made with children in mind.

книга вторая часть II

 

 

книга третья  часть I

 

книга третья  часть II

 

напишите мне отзывы о книге!

 

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Глава 1

    То сон, иль явь,
    Красавицы виденье?
     

    Но не узнать и не догнать,
    Крылатый вдаль умчал

В замке Рэддингтонов пировали уже третий день. Сестра Вальдегара вступала в брачный союз с одним из младших сыновей главы знатного рода Санджаров, владения которого находились далеко насевере Диких гор.

На следующий день Янита покидала родные края и отправляласьвслед за мужем на его родину. Она принадлежала к роду Рэддингтонов, но находилась с Вальдегаром в дальнем родстве. В её семье не было мужчин, и Вальд, как Глава рода, взял на себя обязанность устроить пир в честь заключённого брачного союза и обеспечить родственницу богатым приданным. Далёкий предок Яниты, улетая с группой исследователей на другую планету, оставил завещание о наследовании недвижимого имущества только по мужской линии. И после того, как оба его сына погибли в войне с крысаками, а сам он пропал вместе со всей экспедицией, никто не мог изменить завещание. Поэтому, обширные владения семьи Тэрриганов, входящей в род Рэддингтонов, отошли к Вальдегару, как Главе рода, и хотя он совершенно не нуждался в дополнительных землях и замках, по закону не мог отказаться в пользу девушки. Взамен Янита получила очень богатое приданое, которое позволяло молодой семье выкупить свободные земли, которых на севере было в избытке.

Вальдегар сидел вместе с самыми уважаемыми гостями за центральным столом, и, несмотря на то, что выпил много вина, оставался совершенно трезвым. Виновники торжества выделялись среди гостей своей яркой изумрудной одеждой, в отличие от ярко-красной второго дня и сине-бело-голубой первого.

В день заключения брачного союза невесте полагалось быть в венке из бело-голубых цветов на распущенных волосах и бело-голубом длинном платье, поверх которого был накинут белоснежный плащ, скреплённый брошью с гербом рода, из которого она происходила. Одежда жениха должна была быть выдержана в сине-голубых тонах, поверх красовался такой же белоснежный плащ, как и у невесты, а брошь была с гербом рода жениха. На второй день одежды молодых обычно были ярко-красного цвета, а на третий ярко-зелёными. Этого придерживались далеко не все пары, вступающие в брак, однако в особо знатных и богатых родах старались соблюдать этот старый обычай.

Вальдегар вышел проводить Гарринеля, тот спешил вернуться в свой замок, так как Лиара, его мать, в последнее время не очень хорошо себя чувствовала, и естественно, что сын беспокоился о ней. Попрощавшись с другом, Вальд не стал сразу возвращаться в замок. Веселье там шло полным ходом, и на его временное отсутствие вряд ли кто обратит внимание. Сейчас он чувствовал потребность побыть одному. Выйдя за ворота замка в боковую потайную дверь, Вальдегар направился к высоким деревьям, растущим напротив высокой замковой стены. Караульные, заметив его, поднятием правой руки приветствовали своего вождя. Подойдя к одному из двух самых высоких деревьев, которые стояли рядом, и мгновенно превратившись в крупного чёрного полосатого кота, он в несколько прыжков добрался до толстой ветки и, усевшись поудобнее, осмотрелся вокруг. Вальд любил сидеть здесь вечерами и любоваться своим замком, испытывая при этом законную гордость. Замок Рэддингтонов был одним из самых красивых и неприступных в Диких горах. Особенно Вальд любил наблюдать восход Иолисса, когда замок казался мрачным и грозным в предрассветной тиши. Но стоило только из-за высоких гор появиться небесному светилу, как замок начинал сверкать в восходящих лучах Иолисса всеми цветами радуги, производя фантастическое, незабываемое впечатление. Все верхние башни замка были облицованы отшлифованными каменными пластинами с множеством мелких вкраплений драгоценных камней, что и создавало эффект сверкания. Такой строительный материал могли себе позволить только очень богатые кошарцы. В Эларии, столице Кошара, плитами из такого камня был облицован дворец Верховного правителя. Окружённый двойной стеной и стоящий на неприступной скале, замок Рэддингтонов за всю свою историю ни разу не был взят врагом. 

            Пора бы привести в замок хозяйку, отец давно требовал от сына ответа. Умом Вальд понимал, что отец прав, но каждый раз, когда он уже собирался остановить на ком-то свой выбор, что-то останавливало его. Вскоре ему предстоит принять участие в переговорах с городскими. Разговор пойдёт о совместном проекте, который должен сыграть большую, положительную роль в жизни Диких.

Недавно он узнал, что возглавлять эти переговоры будет племянник Верховного правителя Айлен Дэйдрагон. Когда-то Вальд учился вместе с ним, Айлен ему нравился, в такой компании он был бы не прочь заняться чем-нибудь стоящим.

Вдруг Вальд почувствовал присутствие постороннего. Он оторвался от своих мыслей и замер, прислушиваясь. Стараясь не шевелиться, он осторожно скосил глаза в сторону соседнего дерева, такого же высокого, как и то, на котором сидел сам. И неожиданно заметил, как кто-то очень медленно, стараясь не шуметь, тихонько продвигается по стволу дерева по направлению к вершине.

Этот кто-то был в тени, но вот кошачий силуэт скользнул на удобную ветку, и в это мгновение свет от двух лун, выглянувших из-за туч, хорошо осветил ночного гостя. Вальд от неожиданности дёрнулся, чем чуть не выдал себя. Он увидел необыкновенно красивую ярко-рыжую кошку, смотревшую в сторону замка.

В лунном свете её шерсть сверкала, словно огонь в ночи. В это время гости вместе с молодыми вышли во двор замка, где были также накрыты столы, и веселье продолжалось. Кошечка была так увлечена наблюдением за развлекающимися гостями, что не сразу заметила возбуждённого самца, обнаружившего её, а тот уже обдумывал, как быстрее и незаметнее подобраться к заинтриговавшей его незнакомке. Такой длинной и роскошной шерсти он не видел в округе ни у одной кошечки, к тому же она ещё и завивалась крупными кольцами, что было большой редкостью на Кошаре. А хвост и пышный воротник были просто великолепны.

«Кто же эта ночная гостья? – подумал Вальд. – Она на моей территории, и теперь ей не уйти! Сейчас выясним, кто она и что здесь делает?»

Некоторое время он ещё сидел, не шевелясь, наблюдая за рыжей красоткой.

«Глаза у неё, наверное, яркие и золотистые – такие обычно бывают у рыжих».

       Вальд точно уловил момент, когда кошка поняла, что за ней наблюдают. Чуть шевельнулись кончики ушей и слегка развернулись в его сторону, а затем медленно, ну, очень медленно, она начала поворачивать голову. Вальдегар, словно заворожённый, следил за ней, восхищаясь такой выдержкой. И тут лунный свет выхватил из темноты её голову, и на Вальда взглянули огромные зеленющие глаза, словно подведённые чёрной окантовкой, и при ярком свете лун он заметил ещё, что в её огненной шерсти местами присутствуют чёрные вкрапления. Такой окрас, когда у двухцветной кошечки преобладающим был рыжий, он видел впервые и никогда о таком не слышал. От такой неправдоподобной красоты у него перехватило дыхание, и на какое-то мгновение он растерялся. Этого мгновения оказалось достаточно для того, чтобы кошка с большой скоростью ринулась вниз по стволу. Вальд, в два прыжка спрыгнув с дерева, помчался к соседнему, но успел только увидеть, как крупный крылатый пёс в полной боевой амуниции, расправив громадные крылья, уносит свою хозяйку в ночное небо.

Вальдегар расстроился, что не взял на прогулку своего крылатого, но теперь уже было слишком поздно – такого резвого пса с удивительно большим размахом крыльев даже его Ярро не смог бы догнать, да и время было упущено.

Часовые же вообще ничего не поняли, решив, что у хозяина было назначено свидание с дамой, и та сбежала, повздорив с ним.

У Вальдегара появилось какое-то странное тревожное ощущение, но это не было предчувствием приближающейся опасности. Он вдруг почувствовал, что находится на пороге какого-то важного события.

«Надо по-другому расставить часовых. А на деревьях устроить замаскированные сторожевые посты для котов. Ещё неизвестно, с какой целью вела наблюдение за замком эта нарушительница спокойствия, и откуда она. И усилить, хотя бы временно, охрану не помешает. Может быть, удастся изловить незнакомку, если она опять здесь появится?»

Он не знал ни одной кошечки, похожей на неизвестную красавицу. И вдруг в его памяти возникло видение: упирающаяся пленница, с рассыпанными по спине рыжими кудрями, достающими почти до земли. Видение мелькнуло и пропало. Вальд прошептал: – Этого не может быть! – немного постоял, задумчиво глядя в ночное небо, и медленно побрёл к замку.

 

Когда Алнирида на своём верном Барте вернулась на остров, Майрана не спала и ждала её.

– Ну, наконец-то, ты вернулась! Что-то твоя сегодняшняя прогулка продолжалась слишком долго, – Майра внимательно посмотрела на свою внучку и констатировала, – всё-таки ты решилась посетить родные места и видела его.

– Майра, о чём ты говоришь? – попыталась отмахнуться Алнир, рассёдлывая Барта.

– Не хочешь рассказывать, не рассказывай, но не думай, что твои мысли и поступки для меня тайна.

– Ну ладно, ладно, летала я на разведку. Ты же сама недавно говорила, что пришло время разведать обстановку и узнать, как обстоят дела на землях Торризонов и Рэддингтонов.

– И что же ты узнала?

– Небольшой замок, который я должна была получить в приданое, стоит пустой. Там никто не живёт. И мы можем спокойно в него наведываться в любое время, без опасения быть обнаруженными. Тем более, что тайна замка известна только мне и Лиаре.

– И как же твоей приёмной матери удалось сохранить эту тайну от своих мужчин?

– Этот замок наследуется только по женской линии, и его тайна передаётся из поколения в поколение от матери к дочери. Замок очень древний и был построен одним из Диких для его любимой дочери Нарины, которая состояла в браке с главой рода Торризонов. Её муж был очень жесток, и ей приходилось не легко. Отец её составил завещание, по которому его дочь должна была жить в этом замке, иначе замок отойдёт другому наследнику. А наследоваться он должен был только по женской линии. И была ещё приписка, что в тайну замка не должны быть посвящены мужчины. Жестокость мужа этой девушки особенно сильно проявлялась, когда тот пребывал в сильном подпитии. В остальное же время он, чаще всего, был вполне нормальным человеком. Когда Нарина вместе с детьми перебралась в подаренный ей замок, то Эйрон, как звали её мужа, страшно расстроился, но так как, несмотря ни на что, любил свою жену, то вскоре перебрался туда и сам. Но с тех пор, когда он напивался, его жена вместе с обеими дочками куда-то исчезала и не появлялась до тех пор, пока очередная попойка Эйрона с его друзьями не прекращалась. Пытаясь найти свою жену, Эйрон устраивал целые погромы, но, так как это не возымело никакого действия, в конце концов, смирился с неизбежным. А Нарина появлялась только тогда, когда была уверена, что муж пришёл в нормальное состояние. Он просил у неё прощения, она, как всегда прощала, и всё было хорошо до следующей попойки. Нарина из бледной, дрожащей от страха женщины, превратилась в полную достоинства красавицу, уверенную в своей безопасности. И она с благодарностью вспоминала своего отца, сделавшего ей такой бесценный подарок.

Майрана недоверчиво хмыкнула:

– И что же, за всё время существования замка никто из мужчин не смог вытрясти из своих женщин тайну замка? Или всё же имела место древняя магия

– Известно немало случаев, когда возмущённые мужчины пытались отыскать тайное убежище в замке, известное только их женщинам. Одну из женщин попытались силой принудить раскрыть тайну, но всё кончилось тем, что женщина, сделав вид, что согласна показать тайный ход, просто исчезла, завернув за очередной поворот. Сопровождающие бросились следом, но оказались перед глухой стеной. На этом всё и закончилось. А женщина так и не вернулась к своему мужу, и больше никто её не видел. С тех пор мужчины смирились и больше не требовали от своих жен и дочерей открыть им тайну замка. Надо отдать должное Торризонам, они старались так устраивать браки, что этот таинственный замок вновь и вновь возвращался к ним.

Майрана удивлённо слушала эту историю

– Значит, Лиара успела тебе поведать тайну замка?

– Да. За несколько дней до трагедии мы вместе посетили замок. С нами даже не было слуг. Лиара взяла самого крупного крылатого, и вечером, никем не замеченные, мы совершили небольшое путешествие.

– Что ж, очень мудро с её стороны! Когда-нибудь это знание сможет тебе пригодиться.

Алнирида помолчала, собираясь с духом, и, наконец, произнесла:

– На обратном пути я завернула к Рэддингтонам, и там был пир в честь заключения брачного союза. И я видела его, – тут Алнир хихикнула, – правда в облике кота.

Майрана внимательно посмотрела на внучку.

– Запомни, Алнир, магия бессильна против того, кого мы любим.

– К чему ты мне это говоришь?

– К тому, что ты подвергла себя опасности! Ведь ты пока не собираешься себя обнаруживать? Хотя скоро и наступит такое время, и оно уже не за горами.

– Сначала я подумала, что это Вальдегар вступает в брачный союз, и хотела просто посмотреть на его невесту.

Майрана рассмеялась старческим хрипловатым смехом. Алнирида хмуро посмотрела на неё.

– И что тут смешного?

– Ты всё ещё любишь его, девочка.

Алнир качнула головой, словно отрицая, но всё-таки произнесла, признавая очевидное:

– Это ничего не меняет, – потом, немного помолчав, призналась, – но я была рада, что это не он заключил брачный союз. Вступала в брак одна из его родственниц.

Майра понимающе кивнула головой. Женщины, хотя и жили одни на острове, но были в курсе всех событий, происходящих на Кошаре. Кое-что узнавали с помощью магии, но в основном с помощью современных средств, которыми был оборудован остров. Иногда они вместе совершали ночные вылазки в сопровождении своих крылатых. С помощью магии они могли без особого труда перемещаться вместе со своими псами на значительные расстояния, чем нередко и пользовались. Но для них оказалось полной неожиданностью то, что Барт и его однопомётники могли оставаться невидимыми вместе с ними. С обычным поголовьем крылатых такое было невозможно. И это открывало большие возможности.

– Подумай о том, что я тебе сейчас скажу, – оборвала Майра раздумья девушки, – надо, чтобы Вальдегар признал твоих детей. Необходимо позаботиться об их будущем. Твои мальчики – Рэддингтоны по праву рождения и должны быть узаконены в своих правах. К тому же, – подмигнула она Алнир – когда Вальд признает мальчиков, у него уже не будет причины вступать в брак по необходимости, из-за наследников. Ты же останешься свободной, если на то будет твоя воля. Став магом, ты освободилась от опёки родителей над собой. Маги сами распоряжаются своей судьбой. Таков древний закон Кошара, и он ещё никогда не был нарушен.

Тут Майрана рассмеялась своим скрипучим смехом.

– Да и кто бы посмел?! Кстати, ты можешь использовать этого самоуверенного гордеца так же, как он использовал тебя.

Алнир сделала вид, что не поняла Майру и проговорила:

– Пожалуй, я сегодня раскину магические камни.

– Не советую, – усмехнулась старая колдунья. – Тебе не понравится то, что ты там увидишь.

– Что-нибудь плохое? – встревожилась Алнирида.

– Я бы так не сказала.

Девушка с подозрением посмотрела на Майрану, но про себя решила последовать совету своей бабушки.

 

   

пришлите свои отзывы или пожелания

Page created by Larissa Kulbatskaya
Copyright 2011 All Rights Reserved.