КНИГА ПЕРВАЯ              ЧАСТЬ ПЕРВАЯ           ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Тамара  Емельянова 

"Потомки Загадочной Расы"


главная

об авторе

 

книга первая часть I

 

книга первая часть II

 

книга вторая часть I

 

 

книга вторая часть II

 

 

книга третья  часть I

 

книга третья  часть II

 

Глава 7

    Познав предательства цену,
    На правду открылись глаза.
    И если прощается многое,
    То не забывается никогда!

Приземлившись во дворе замка Кеннона и уже в прыжке меняя облик, Вальд быстрым шагом вошёл в зал. Увидев спешащего к нему Кеннона, он обратился к нему с приветствием, но заметив находившегося здесь же Гарринеля, тут же схватился за меч. Кеннон поднял руку, на правах хозяина останавливая бывших друзей, глядевших друг на друга с ненавистью.

– Стойте! Никто из вас не виноват в случившемся. Здесь имеют место давняя месть и предательство. Я слишком поздно узнал об этом, и не успел никого из вас предупредить. Теперь нужно остановиться и вместе решить, как задержать и наказать виновных.

Оба воина ошеломлённо посмотрели на хозяина замка, но оружие не убирали, не доверяя до конца. Кеннон указал на стоявшие возле очага скамьи и мягкие стулья с высокими спинками:

– Поверьте, мне нет нужды обманывать вас. Эта история имеет давние корни, и цель вашего общего врага – погубить оба ваших рода. Вы помните, во время бесконечных войн между родами, Торризоны и Рэддингтоны действовали как союзники против своего врага, рода Кондиссов? Ваши отцы вышли тогда победителями, а представители этого рода были уничтожены, по крайней мере, все так думали до сегодняшнего дня. Брат главы рода Кондиссов остался в живых и выкрал своих малолетних племянников у дальних родственников, которым они были отданы на воспитание после гибели их отца. Он сумел скрыться и замести следы, а племянников вырастил в атмосфере ненависти к вашим родам и жажды мести. Он научил их быть хитрыми, лживыми и беспринципными, лишь бы добиться единственной цели – отомстить вам. Братьям удалось проникнуть в ваше ближайшее окружение. Один служил у Гарринеля и пользовался полным его доверием, а другой – у тебя, Вальд.

– Их имена? – отрывисто бросил Вальдегар.

– Подожди, будут и имена. Когда они узнали, что оба ваших рода решили породниться, то поняли, что настало время действовать, и ими был разработан план. После смерти дяди у них остались большие деньги, которые он завещал им использовать на осуществление мести. Были наняты свободные воины, при таких деньгах это несложно сделать. Наемников обеспечили одеждой с вашими родовыми гербами, это довольно просто, так как предатели были близкими к вам людьми, и вы им доверяли. Ну, а дальше вы и сами, наверное, догадываетесь. Отряд, изображавший воинов рода Торризонов, напал на поселение, находившееся на территории Рэддингтонов, и учинил там бойню. И наоборот, отряд в одеждах с гербом Рэддингтонов напал на родовой замок Торризонов, используя известный им тайный ход. Братьям требовалось только разжечь между вами вражду, а потом вы бы сами друг друга перебили. И если бы не разразившийся ураган, неизвестно, стояли бы вы сейчас передо мной.

Вальдегар подозрительно покосился на Кеннона:

– Уж не твой ли маг расстарался? Знаю, любит он такие штучки, как бури и ураганы.

Ничего не ответив, Кеннон продолжал:

– А если бы и не перебили друг друга, то ослабли бы значительно. О брачном союзе тем более не было бы никакой речи.

– И насколько верны эти сведения? – спросил Вальдегар, сжав рукоятку меча.

– Мои люди выследили и захватили двух наёмников, которых тут же отделили друг от друга, чтобы они не смогли сговориться. Захватили также предводителя одного из отрядов, а в его седельной сумке нашли подробные указания, подписанные одним из братьев.

– Имена? – нетерпеливо воскликнул Гарринель.

– Саврос и Даннель.

– Что? – почти одновременно прогремело в зале.

– Это же наши самые доверенные люди, – растерянно пробормотал Гарринель.

– О Боги, я оставил Савроса ответственным за охрану! – спохватился Вальдегар.

Вместе с облегчением от того, что старые друзья оказались невиновными в предательстве, Вальда съедала тревога за пропавшего отца и оставшихся в замке.

– У меня для вас приятные новости: отец Вальда жив и находится в замке Торризонов. Ваши отцы уже в курсе всего и велели немедленно прибыть к ним. Твой отец, Вальд, легко ранен в ногу, и передвигаться пока не может. Так что поспешите.

– А моя сестра, её до сих пор не нашли?

– Сожалею, Гарринель, но о ней мне ничего не известно, однако, думаю, мы и её скоро найдём.

Гарринель и Вальдегар, попрощавшись, поспешили к выходу из зала, но Кеннон окликнул их:

– В первую очередь распорядитесь о предателях!

Друзья, вновь обретшие друг друга, молча кивнули и быстро покинули замок. Отдав на ходу приказания надёжным воинам о задержании предателей, они на своих верных псах, в сопровождении нескольких воинов, взяли направление на запад – к замку Торризонов. Приземлились у восточной стены и через потайную дверь вошли в замок.

– Пойдём через галерею, так будет быстрей, – сказал Гарринель и пошёл вперёд, показывая дорогу. Вальдегар в этой части замка никогда не был и, хотя шли они очень быстро, успевал с интересом посматривать по сторонам. Внезапно он увидел портрет, который привлёк его внимание. На нём была изображена очень красивая молодая женщина, смутно ему кого-то напоминавшая.

– Кто это? – окликнул он Гарринеля.

Тот замедлил шаг и обернулся.

– Это родная мать моей сестры Алнириды, – она умерла при родах, и мои родители удочерили Алнир. Моя мать и мать Алнир дальние родственницы.

– Но она совсем не похожа на Торризонов, – произнёс Вальд, вспоминая, что недавно уже где-то слышал эту фразу, и вдруг понял, кого напомнил ему этот портрет и похолодел от этой мысли.

– Её отец был из Островных магов, но похожа она больше на свою родную мать, хотя красота Алнир более яркая, словно обжигающая.

– Ты говорил, она пропала?

– Да, и её ищут. Слава Богам, что среди убитых её не нашли. Я очень волнуюсь за сестрёнку, она же ещё совсем молоденькая.

Вальд виновато покосился на друга:

– Думаю, что она у меня.

– У тебя? Каким образом? – Гарринель побледнел от пришедшего ему в голову предположения, – Что ты с ней сделал?

– Я забрал её у Савроса, он тащил твою сестру в свой шатёр.

– О, небо! И..?

– Когда я покидал замок, она находилась в моих покоях, в безопасности.

– Ты взял её? – Гарринель в гневе сжал кулаки и с возмущением посмотрел на друга.

Вальд не стал отрицать:

– Я же не знал, что это Алнирида. Да если бы и знал! Тогда я считал тебя предателем, так же, как и ты меня. Я теперь уверен, что Саврос специально не сказал мне, кто она, а её чем-то запугал, чтобы молчала.

– Ещё бы, естественно, бедная девочка была напугана!

Вальд вспомнил испуганные глаза своей пленницы и почувствовал раскаяние.

– Гарринель, происшедшего не вернёшь, ты же знаешь, как это бывает на войне. А потом, я же всё равно беру Алнир в жёны, просто брачный союз заключим раньше, чем собирались, и все будет улажено.

– Ты же опозорил и наверняка напугал её. Ведь ей всего только пятнадцать лет, и брачный союз между вами должен был быть заключён только ещё через год.

– Пятнадцать? – упавшим голосом переспросил Вальдегар и в очередной раз отругал себя за то, что никогда не интересовался своей невестой и заранее не познакомился с ней.

– Бедная моя сестрёнка, – сетовал Гарринель, – через что ей пришлось пройти! Я не удивлюсь, если Алнир теперь откажется выходить за тебя, она у нас упрямая.

С её упрямством Вальд уже столкнулся и теперь испытывал непривычную для себя робость от предстоящей встречи с невестой.

– Алнирида должна вступить со мной в брак, другого выхода нет, она уже может носить моего ребёнка, – и, покосившись на друга, с сожалением сказал, – зря вы нас раньше не представили друг другу.

– Алнир стеснялась тебя, но ты ей очень нравился. Она ведь однажды тайком бегала на тебя смотреть и с тех пор мечтала вступить с тобой в брак.

Вальду вспомнились прекрасные, полные ненависти глаза огненноволосой красавицы.

– Я всё сделаю для того, чтобы она простила меня, главное, Алнир жива.

– А ты уверен, что оставил её в надёжных руках?

Вальд вздрогнул, – ведь перед отлётом Саврос подходил к нему по поводу девушки. Но, вспомнив о посланных для его задержания воинах, решил, что Саврос уже наверняка схвачен, а пленницу никто не посмеет тронуть в его покоях. Однако лучше закончить все дела здесь побыстрей и поспешить домой. Отцу уже ничего не грозит, он в надёжных руках своего старого друга. Добравшись, наконец, до своих отцов, они убедились, что мир восстановлен, и всё в порядке – Даннель взят под стражу, а отцы заняты разборкой мельчайших подробностей происшедшего.

– Отец, – обратился Вальдегар к Нарину Рэддингтону, – я рад, что с тобой всё в порядке, но нам с Гарринелем необходимо проверить, как выполнены мои распоряжения по поводу задержания второго предателя – Савроса.

– Хорошо, сынок, – дал добро Нарин, – вытряси из него душу.

– Он должен знать, где Алнирида! Последний раз её видели с ним, – бушевал Ригдон Торризон.

Вальд и Гарринель переглянулись.

– Чем быстрее мы туда попадём, тем скорее всё выясним, – ответил на ходу Вальд.

Друзья быстро помчались по длинным полутёмным коридорам громадного замка, свистом подзывая своих крылатых и на бегу превращаясь в крупных разъярённых котов, готовых растерзать любого, кто встанет на их пути. Псы откликнулись моментально и вот уже, расправив крылья, взлетели в ночное небо, озарённое взошедшими лунами Кошара, быстро унося своих хозяев на восток. Вальдегара одолевали нехорошие предчувствия. Он торопил своего Ярро, и Гарринель на крылатом Цероне, известном своей скоростью, еле поспевал за ним. Наконец, вдали показался величественный и грозный замок Рэддингтонов.

 

   

пришлите свои отзывы или пожелания

Page created by Larissa Kulbatskaya
Copyright 2010 All Rights Reserved.