КНИГА ПЕРВАЯ              ЧАСТЬ ПЕРВАЯ            ГЛАВА  ДЕСЯТАЯ

Тамара  Емельянова 

"Потомки Загадочной Расы"


главная

об авторе

 

книга первая часть I

 

книга первая часть II

 

книга вторая часть I

 

 

книга вторая часть II

 

 

книга третья  часть I

 

книга третья  часть II

 

 

Глава 10

    Когда покинула последняя надежда,
    И разум застилала мгла,
    К тебе, несчастной и невинной,
    На помощь магия пришла!

Когда Вальдегару вручили послание от Кеннона, Саврос почувствовал неладное, но, видимо, в самой записке не было ничего, что касалось бы его или его брата, иначе Рэддингтон не оставил бы его ответственным за охрану. Однако надо спешить. Неизвестно, зачем Кеннон так поспешно вызвал Вальдегара в свой замок. Выждав некоторое время, Саврос вызвал двух воинов из элитного отряда:

– Наш вождь благодарит вас всех за хорошую службу и делает вам подарок – молодую шлюшку, очень красивую, между прочим. Вот вам ключ, идите и заберите её.

Сам он решил не показываться Алнириде на глаза – пусть думает, что это Вальдегар прислал за ней. Воины переглянулись, на их лицах появилось довольное выражение и, взяв ключ, они направились на второй этаж, где располагались хозяйские покои.

– Вальдегар отдал нам тебя, – объяснили они девушке, которая удивлённо взглянула на них, когда воины появились в комнате.

Алнир молча пошла за ними, надеясь по дороге сбежать. Если бы она знала, какую участь ей уготовили, то не была бы так спокойна. Надежды Алнириды оказались тщетными, едва они вышли во двор, солдаты крепко взяли её за руки. Когда они проходили мимо Савроса, Алнир взглянула на него и вздрогнула от его злого взгляда. Её втащили в солдатское помещение.

– Посмотрите, кого мы вам привели. Хозяин отблагодарил нас за службу и подарил нам эту девку.

Алнириду тут же окружили, щупая и тиская со всех сторон.

– А ну, стойте! – раздался командный голос пожилого воина, – вы же так её быстро замучаете, никто и удовольствия не получит.

– Надо бросить жребий, кто будет первый, и установить очередь, – раздался голос.

– Или разыграть в карты!

– В кости – быстрей.

– Есть множество коротких игр, можно получить удовольствие и от игры, и от девки, – вклинился пожилой воин.

Он схватил Алнир за руку и, втащив в кладовку, запер её на ключ и сказал:

– Посиди пока тут.

– Эй, ты чего тут распоряжаешься?

– Лучше начинайте игру; чем быстрей начнёте, тем быстрей и девчонку получите, – ответил Зарин.

– Он прав, давайте, давайте, играем! Хватит болтовни!

Алнирида была в отчаянии. По приказу Вальда, ей в пищу не добавили кош-траву, и она даже в кошку не могла превратиться, чтобы убежать. Наверно, она умрёт, а если не умрёт, то всё равно будет опозорена, а это хуже смерти. И что случилось с её отцом и братом, неужели она никогда не увидит их? Во всём виноват этот наглый предатель. Мало того, что он сам надругался над ней, так ещё прислал своих солдат и отдал её им на растерзание. Она не знала, что делать. Вот если бы она была магом, как её отец! Алнир мечтала отомстить своему обидчику, но для этого надо суметь остаться в живых. Алнирида оглянулась вокруг. Комната была маленькой, с одной кроватью, тумбочкой и стулом. «Зачем в кладовке кровать?» – удивилась Алнир и вдруг с ужасом поняла: – «Наверное, сюда они приводят своих шлюх».

Алнирида присела на стул и начала лихорадочно обдумывать положение, в которое попала, но не видела выхода. Если бы только у неё был эликсир! Но его отобрал Саврос, когда, с помощью подкупленной служанки, усыпил Алнир и захватил в плен. У неё нет даже кинжала, чтобы умереть и забрать с собой в мир иной первого, кто придёт к ней. Вдруг Алнирида уловила посланный ей мысленный призыв. Она затаила дыхание и настроилась на получение сообщения. «Детка, отодвинь в сторону тумбочку и сдвинь доску».

Алнир вскочила со стула, быстро отодвинула тумбочку и увидела доску, которая болталась, так как была закреплена только с одной стороны. «Скорей, детка». Девушка отодвинула доску в сторону, и в комнату проскользнула худая чёрная кошка, со множеством седых волосков на мордочке, что говорило о её преклонном возрасте. В ту же минуту кошка обернулась старой, но довольно крепкой на вид женщиной.

– Алнир, быстро бери эликсир, – шёпотом произнесла она, протягивая девушке небольшую стеклянную ёмкость, висевшую до этого на шнурке у неё на шее, – и немедленно исчезаем.

– Кто Вы? – спросила Алнир.

– Я твоя бабушка – Майрана-Нар. Ты что, не узнала меня?

– Мне кажется, ты помолодела.

– Сейчас некогда разговаривать, надо бежать, а то будет поздно.

И словно в ответ на её слова, раздался шум и хохот солдат, и в дверь начали вставлять ключ.

– Если не хочешь стать игрушкой для солдат, действуй быстрей, – и бабушка отдала Алнир эликсир.

Девушка схватила флакон и быстро глотнула его содержимое. Теперь в комнате находились две кошки: чёрная короткошерстная и золотисто-рыжая, с редкими чёрными мазками и длинной, слегка завивающейся шерстью.

Кошки быстро нырнули в лазейку и чёрная, обернувшись, лапкой придержала доску, чтобы она не раскачивалась. Затем чёрная кошка развернулась и бросилась по очень узкому проходу, рыжая устремилась за ней. Алнир бежала за старой чёрной кошкой, униженная и оскорблённая, но не сломленная. Её мечты были безжалостно растоптаны человеком, о котором она мечтала, тем, кто должен был стать для неё всем. Наивность девушки ушла вместе с её девственностью, и в душе не осталось ничего, кроме яростного желания мстить. Да, она ещё вернётся и отомстит за свой преданный род!

Добежав до поворота и пропустив рыжую вперёд, чёрная кошка нажала лапкой на еле заметный выступ, из стены выдвинулась дверь, гладкая с обеих сторон, и закрыла проход. Теперь позади них была глухая стена. Немного передохнув, кошки побежали по проходу дальше. Он стал немного шире, и бежать стало гораздо легче. Вскоре они выбрались наружу и очутились далеко в лесу в стороне от замка.

Два громадных крылатых пса ждали у замаскированного выхода из туннеля. Алнир сначала испугалась, но Майрана дала понять, что это её крылатые и всё в порядке. «За мной!» – последовал мысленный приказ от чёрной кошки, и рыжая, не раздумывая, вскочила на ближайшего пса и крепко вцепилась выпущенными изогнутыми когтями в кожаное седло. Некоторое время псы мчались, не раскрывая крыльев, по густому лесу, направляемые Майраной по ей одной известным тайным тропкам. Затем лес неожиданно закончился, и они оказались на высоком берегу широкой полноводной реки, которая впадала в Арагонское море.

Посреди реки на якоре стояло небольшое судно, на которое и взяли курс, поднявшись в воздух, послушные команде крылатые. Приземлившись и приняв свой обычный облик, женщины быстро подняли якорь и направили судно по течению реки в открытое море. Усталые, но не потерявшие бдительности псы, улегшись на палубе, внимательно следили за удалявшимся берегом. Майрана умело справлялась с управлением небольшим судном, а Алнир встревожено наблюдала за небом и берегом, пока он не скрылся из виду. Наконец она вздохнула с облегчением и спросила:

– Бабушка, а как ты узнала, что меня надо спасать?

– Не зря же я изучала магию, детка. Но подсказку, после которой я раскинула о тебе магические камни, дал мне твой отец.

– Мой отец? Он же погиб.

– Да, погиб. Но перед самой катастрофой дал понять, что после того, как тебе исполнится пятнадцать лет, тебе может грозить опасность, и взял с меня обещание, что в случае чего я позабочусь о тебе. Он был талантливым магом, твой отец. И кто знает, возможно, если бы ему поверили, кому-то и удалось бы спастись.

Они некоторое время молчали, думая каждая о своём.

– Кто бы мог подумать, что Островные маги – самые сильные маги Кошара, окажутся бессильны перед стихией,– прошептала Алнир, – я сейчас так жалею, что не знала своего отца.

– Твои приёмные родители были против ваших встреч, и мой сын смирился. Он знал, что там ты любима и счастлива. Но Тазир-Нар всегда был в курсе всего, что с тобой происходило. Он очень любил тебя. Именно его любовь и помогла мне спасти тебя. Островные маги были сильны не только в магии, они также были сильными отважными воинами. Воинское искусство плюс магия делали их почти непобедимыми. Но злой рок преследовал наш род, и стихия застала их врасплох. Твоя мать была возлюбленной моего сына. Он не раз звал её на острова, предлагая стать его женой, но, несмотря на то, что твоя мама любила твоего отца, она не хотела жить среди множества магов, это пугало её. Когда ты родилась, Тазир-Нар хотел забрать тебя к себе, но мать твоя перед смертью дала согласие на удочерение, а когда мой сын узнал об этом, было уже слишком поздно. Ему нравились люди, которые приняли тебя в семью, к тому же они были твоими родственниками, и он не стал возражать.

Алнир обняла свою бабушку и спросила:

– А как ты узнала, где я?

– Я кидала магические камни, и они поведали мне, что ты в опасности. В тебе течёт моя кровь, она и привела меня к тебе. Ты, девочка, тоже обладаешь магическими способностями, и меня это радует. Твой отец подавал большие надежды. Если ты унаследовала его способности, то тебя ждёт большое будущее.

– Откуда ты знаешь, бабушка? Я ничего такого в себе не чувствую.

– Зато я чувствую в тебе способности к магии. Поверь мне. Надо только их разбудить. Это и спасло тебя сегодня. Когда ты была в отчаянии, от тебя пошёл очень сильный сигнал о помощи, между нами словно протянулась невидимая нить, и я смогла быстро обнаружить тебя, но чуть было не опоздала. Никогда бы себе этого не простила. Слава Богам, всё обошлось.

– Ну, не совсем всё, – помрачнев, сказала Алнирида.

– Что ты имеешь в виду? – Майрана внимательно посмотрела на девушку.

Алнир тяжело вздохнула, в её глазах блеснули слёзы, но она смогла взять себя в руки и всё рассказала бабушке.

– Не думай о плохом, детка, смотри вперёд, отбрось на время прошлое – оно ещё даст о себе знать. Но это в будущем. Сейчас давай порадуемся, что мы оставили солдат с носом. Представляю себе их лица, когда, войдя в комнату, они увидели, что она пуста.

Алнирида фыркнула и звонко рассмеялась.

– Вот так-то лучше.

– Бабушка, а как мне к тебе обращаться?

– Моё имя – Майрана, но ты зови меня Майрой.

– Майра, я обязательно вернусь и отомщу Вальдегару Рэддингтону!

– Всё не так просто, как ты думаешь. Магия помогла мне разобраться в произошедшем и заглянуть в недалёкое будущее. Было предательство из мести, корни которого тянутся из прошлого. Но Кеннон помог распутать этот клубок. Торризоны и Рэддингтоны опять стали союзниками, и это – благо для обоих родов. Невинные не должны пострадать. И речь опять пойдёт о подтверждении прежней договорённости, я говорю о твоём браке с Вальдегаром.

Алнирида горько рассмеялась:

– Только невесты не будет. Я ни за что не вступлю в брак с этим самонадеянным котом. Я ненавижу его. И смогут ли простить его мой отец и брат, когда узнают, как он со мной поступил?

– Мужская солидарность, деточка. Они сговорятся. Выскажут друг другу всё на повышенных тонах и, в конце концов, договорятся.

– А меня что, никто не спросит?

– Ты уже носишь его дитя.

Алнир ошеломлённо посмотрела на Майрану:

– Этого не может быть! Но если и так, я всё равно не вернусь. Ты позволишь мне остаться у тебя? Ты ведь не предашь свою единственную внучку?

– Если ты приняла твёрдое решение, я тебе помогу. Можешь мне верить. Мы будем вместе жить на острове Ту-Сей, и никто не сможет найти туда дорогу, даже маги. Там мы проверим твои способности к магии, и я преподам тебе её основы. А позже ты изучишь и боевую магию. В тебе течёт кровь великих магов, а это что-нибудь да значит. Нам предстоит трудный путь, и мы пройдём его вместе.

– А моей беременности не повредит превращение в кошку, я слышала, что это вредно? – встревожилась Алнир.

Майрана одобрительно посмотрела на внучку:

– Это хорошо, что ты проявляешь заботу о своих будущих детях. Но можешь не волноваться, это может принести вред только после шестинедельного срока.

В это время вдали показались пока ещё неясные очертания небольшого острова.

– Ну вот, мы почти и дома, – вздохнула с облегчением Майрана.

– Ты же говорила, что остров скрыт от посторонних, – удивилась Алнир.

– Так то от посторонних, – усмехнулась старая колдунья.

* * *

В то время, когда Алнирида и Майрана-Нар бежали тайным ходом, спасая свои жизни, воины, разыграв очерёдность обладания девушкой, со смехом открыли дверь и обомлели:

– Сбежала?! – раздался удивлённый возглас.

– Куда она могла убежать? Окон нет, и дверь была закрыта! Не в кошку же она превратилась? Саврос сказал, что кош-траву ей не давали.

– А вдруг у неё был припрятан флакон с эликсиром?

– Даже если и так, то всё равно должна быть где-то здесь. Надо всё обыскать.

Все бросились отодвигать немногочисленную мебель, толкаясь и мешая друг другу. Перетрясли даже одеяло и подушки, но нигде никаких следов. Вдруг один из воинов заметил покачивающуюся доску. И тут же двое солдат, обратившись в котов, нырнули в тайный ход. Но вскоре они вернулись и рассказали, что подземный ход оканчивается тупиком, и никого там нет. Подошедший Саврос догадался, что кто-то помог Алнир бежать, и этот кто-то наверняка владел магией. «Теперь надо заметать следы и спасать собственную шкуру», – понял он. Никому ничего не сказав и оставив разочарованных воинов обсуждать произошедшее, Саврос вышел во двор замка.

– Куда ты? – спросил его Гренболь, – хозяин вернётся – по головке нас не погладит.

Саврос странно посмотрел на него и ответил:

– К соседям. Когда Вальдегар вернётся, скажи, скоро буду.

И с этими словами он кликнул своего пса, и они взмыли в небо, взяв направление на север. «Интересно, к каким это соседям он направился, в той стороне никого же нет?» – подумал Гренболь, – «Как всегда, смылся, а меня оставил отвечать. А когда гнев хозяина пройдёт, появится, как ни в чём ни бывало».

Вскоре в замок прибыл отряд воинов с приказом от Вальдегара взять Савроса под стражу, но было уже поздно.

Через несколько часов в небе над замком появились приближающиеся с большой скоростью два крылатых пса, в одном из которых по масти и размеру Гренболь признал Ярро, любимого пса Вальдегара, с самим хозяином на спине. Второй был Церон, который нёс Гарринеля. Гренболь очень удивился, увидев их вместе после произошедших событий. Вальдегар и Гарринель, не дожидаясь, когда псы приземлятся, спрыгнули на землю и, на ходу превращаясь в грозных воинов, вбежали в замок. Слуги и воины, находившиеся в зале, шарахались в разные стороны – такой яростью они полыхали.

Вальд, не останавливаясь, промчался на второй этаж, за ним, ни на шаг не отставая, бежал Гарринель. Распахнув дверь в спальню, они увидели, что там никого нет.

– Где Алнир?! – заорал Гарринель.

Вальд побледнел и, грозно взглянув на стражника, ухватился за меч.

– Ну?..

– К-как, где? – заикаясь от страха, отозвался охранник, – В-вы же с-сами приказали… – и испуганно замолчал.

– Что я приказал? – выходя из себя, прокричал Вальд, – Я приказал, чтобы она до моего возвращения находилась здесь. Где Саврос? Его задержали?

– Его нет. Когда воины с Вашим приказом прибыли, он уже исчез.

– Рассказывай, что здесь произошло! – приказал Вальдегар.

– Ну, приходит к нам, значит, Саврос и говорит, что Вы, уезжая, распорядились отдать эту шлюшку…

Гарринель заскрежетал зубами:

– Шлюшку?!

– Так это Саврос её так назвал… с приказом, значит, отдать её солдатам на потеху.

Вальд побледнел от ярости, а Гарринель схватился за меч. Воин отшатнулся.

– Никто ведь и не сомневался, – оправдывался он, – все же знали, что Вы доверяете Савросу. Некоторые пожалели девчонку, уж очень молоденькая, а большинство обрадовались.

– Я собственноручно изрублю на куски этого предателя! – зарычал Гарринель.

– Что было дальше, где она? – спрашивал Вальд.

В это время подошёл Гренболь и рассказал о том, что произошло в солдатской казарме. Вальдегар и Гарринель облегчённо переглянулись; раз Алнир избегла участи, уготованной ей Савросом, и осталась в живых, она скоро объявится, её обязательно найдут.

– Ей помогли бежать, – продолжал Гренболь, – скорее всего, помогал маг. Туннель солдаты обследовали и упёрлись в тупик, а следы обрывались прямо у стены – без магии явно не обошлось.

– Мы обязательно найдём Алнириду, – уверенно пообещал себе и другу Вальд.

Но поиски закончились ничем. Никаких следов девушки так и не нашли.

   

пришлите свои отзывы или пожелания

Page created by Larissa Kulbatskaya
Copyright 2010 All Rights Reserved.